30 de maio de 2025
Jornal A Gazeta do Acre

GAZETA 93,3FM Ouça agora

Sem resultados
View All Result
  • Capa
  • Últimas Notícias
  • POLICIA
  • Geral
  • POLÍTICA
  • Colunas & Artigos
    • Roberta D’Albuquerque
    • O prazer é todo meu
    • Marcela Mastrangelo
    • Beth Passos
  • Social
    • Márcia Abreu
    • Giuliana Evangelista
    • Beth News
    • Jackie Pinheiro
    • Roberta Lima
    • Gazeta Estilo
  • Publicações Legais
    • Publicações Legais
    • Comunicados
    • Avisos
    • Editais
Jornal A Gazeta do Acre

GAZETA 93,3FM Ouça agora

30 de maio de 2025
Sem resultados
View All Result
Jornal A Gazeta do Acre
Sem resultados
View All Result

O legado árabe à língua portuguesa

A Gazeta do Acre por A Gazeta do Acre
23/01/2013 - 04:05
Manda no zap!CompartilharTuitar

O léxico de uma língua é um sistema in fieri e como tal vive em permanente expansão. No caso  específico do léxico da língua portuguesa, como ocorre com outros idiomas do mundo, ele recebe influências de outras culturas – conforme tratamos em artigos anteriores – ora tangido por influência francesa, espanhola, africana, indígena, italiana, alemã, inglesa etc. Hoje falamos do legado árabe à Língua Portuguesa.

A influência árabe foi marcante em todo o sul da Península Ibérica. E, mesmo não havendo imposição religiosa e nem lingüística, os árabes, ao conquistarem a Península Ibérica, deixaram marcas profundas no léxico português. Conta-se em centenas os vocábulos árabes, comuns, regionais ou antigos, que o português, antes ainda de merecer este nome, fez seus, adaptando, na medida do possível, os sons da língua semita ao sistema fonológico próprio.  Contudo, por muito importante que seja, esta contribuição limita-se, na verdade, quase exclusivamente, a substantivos, sendo virtualmente inexistentes expressões res-peitantes às qualidades morais e outras noções abstratas.

Assim, naquilo que toca à significação dos arabismos do português, apontam-se as seguintes  categorias semânticas: 1) designações de cargos e dignidades: alcaide, alferes, almoxarife; 2) termos castrenses: arraial, arrebate, alcácer, alcáçova, atalaia; 3) de administração: aldeia, arrabalde, alfoz; alfândega, alvará, almoeda; 4) de plantas cultivadas e silvestres: arroz, algodão, alcachofra, cenoira, laranja, açúcar, alfarroba, alecrim, açucena, alfazema; 5) de profissões e indústrias: alfaiate, alveitar, almocreve, alvanel, algoz, azenha, atafona, adobe; 6) de unidades de medida: almude, arrátel, alqueire, arroba; 7) de animais: atum, alcatraz, alforreca, alacrau, javali, 8) de particularidades topográficas: albufeira, alverca, algar, lezíria, recife; 9) de artigos de luxo e instrumentos de música: almofada, alcatifa, marfim, alfinete, adufe, rabeca, anafil, alaúde; 10) de produtos agrícolas e industriais: azeite, álcool, alcatrão; 11) da vida pastoril: zagal, alfeire, rês, tabefe, almece; 12) de arquitectura: aljube, chafariz, açoteia, alvenaria; 13) das ciências exatas: algarismo, álgebra, cifra, auge, etc. Há, também,, o adjetivo <>, o pronome indefinido <>, a interjeição , a preposição .

Compreende-se, então, que o léxico de uma língua de civilização, como a língua portuguesa, é extremamente complexo na sua composição, pois resulta de um trabalho multissecular de elaboração e de seleção, cujos princípios se situam bastante para além da época em que o português se manifesta como instrumento literário, nos primeiros documentos escritos. E, como sucede com o léxico das demais línguas de cultura, nunca será possível reconstituir todas as fases do vocabulário português e destrinçar a contribuição das muitas gerações que nele colaboraram até se constituir o magno edifício que hoje enche de orgulho o mundo da lusofonia.

RECEBA NOTÍCIAS NO CELULAR

DICAS DE GRAMÁTICA XÉROX OU XEROX ?
– As duas formas podem ser usadas: se você pronuncia como palavra oxítona, escreva xerox, sem o acento gráfico, a exemplo de outras marcas registradas que se tornaram nomes comuns, como pirex, gumex, perfex, durex etc. A opção é o vocábulo acentuado – xérox – de acordo com a norma ortográfica relativa às paroxítonas terminadas em x, tal qual fênix, ônix, látex e dúplex (também pronunciado duplex).

GRAFIA DUPLA
Quando existem alternativas de pronúncia e escrita, é bobagem ficar corrigindo as pessoas que falam ou escrevem diferente da gente. Deixando a escolha a cada um, vejamos outros casos de dupla grafia ou de uso optativo entre duas formas de se expressar:
* soalho e assoalho
* porcentagem e percentagem
* quatorze e catorze
* quota e cota
* quociente e cociente
* quadriênio e quatriênio
* mestria e maestria
* vitrina e vitrine
* nuança e nuance
* termelétrica e termoelétrica
* hidrelétrica e hidroelétrica
* garçom (pl. garçons) e garção (pl. garções)
* aluguel (pl. aluguéis) e aluguer (pl. alugueres)
* maquiagem e maquilagem
* abdome e abdômen
* germe e gérmen
* humo e húmus
* bile e bílis
* antisséptico e anti-séptico
* infarto e enfarte [mas não * infarte]
* destrinçar e destrinchar
* a maquinaria e o maquinário [mas não  * a maquinária]
* aterrissar e aterrizar [formação vinda de ‘aterrar + sufixo izar’, eis uma forma conciliadora para quem prefere a pronúncia com som de z]
* de tarde e à tarde.
* de pé e em pé [no sentido de estar ereto sobre os próprios pés, não sentado nem deitado, enquanto ‘ir a pé’ significa deslocar-se sem veículo algum].

Luísa Galvão Lessa – É Pós-Doutora em Lexicologia e Lexicografia pela Université de Montréal, Canadá; Doutora em Língua Portuguesa pela Universidade Federal do Rio de Janeiro – UFRJ. Membro da Academia Brasileira de Filologia. Membro da Academia Acreana de Letras. Membro Fundador da Academia dos Poetas Acreano; Pesquisadora Sênior da CAPES.( [email protected])

Compartilhe:

  • WhatsApp
  • Publicar
  • Threads
  • Telegram
  • E-mail

Siga 'A Gazeta do Acre' nas redes sociais

  • Canal do Whatsapp
  • X (ex-Twitter)
  • Instagram
  • Facebook
  • TikTok



Anterior

Continuava solto

Próxima Notícia

Gazetinhas 23/01/2013

Mais Notícias

Luísa Lessa

A construção das relações sociais e afetivas da juventude atual

18/09/2023
Luísa Lessa

As profissões do futuro

31/08/2023
Luísa Lessa

Quando se fala em gênero das palavras: caso de “todos, todas e todes”

10/01/2023
Luísa Lessa

Como salvar as línguas indígenas amazônicas?

08/11/2022
Luísa Lessa

Por que as palavras mudam de sentido no correr do tempo?

25/10/2022
Luísa Lessa

Como nasceu o amor romântico?

12/08/2022
Mais notícias
Próxima Notícia

Gazetinhas 23/01/2013

Vereador Roger Correia ressalta a importância da imprensa na sociedade

Jornal A Gazeta do Acre

© 2022 - Todos os direitos reservados. A Gazeta do Acre

  • Expediente
  • Fale Conosco

Sem resultados
View All Result
  • Capa
  • Últimas Notícias
  • Polícia
  • Geral
  • Política
  • Colunistas & Artigos
    • Roberta D’Albuquerque
    • O prazer é todo meu
    • Marcela Mastrangelo
    • Beth Passos
  • Social
    • Márcia Abreu
    • Giuliana Evangelista
    • Beth News
    • Jackie Pinheiro
    • Roberta Lima
    • Gazeta Estilo
  • Publicações Legais
    • Publicações Legais
    • Comunicados
    • Avisos
    • Editais
  • Receba Notícias no celular
  • Expediente
  • Fale Conosco

© 2022 - Todos os direitos reservados. A Gazeta do Acre